WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 369|回復: 0

[英文] 晨读英文诗歌带翻译:滴漏的水声

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 11:57:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
晨读英文诗歌带翻译:滴漏的水声  厨房里均匀的滴水声
* e6 Q6 N' y6 V  在午夜的梦境之外
+ F3 f% U. p4 M! i( p' z  你被无情地敲打
& D  D+ D# p/ H: M3 E( W  那个曾走失于灰色街巷的女孩1 r3 J7 H1 e3 V: s
  穿出街头绿地和逝如流水的光阴. y! p& V$ ^4 M/ b6 n# H' h8 P
  已不再年轻
% K# ]. v: G" D( |% `  但一个人内在的光彩会使她发亮
1 d8 m0 e7 p- C5 F  照耀岁月年华
2 x1 g! e2 b. b  K2 L; K  和人们公正的品评2 x% B; M( g( y
  秋日的雨被冷风吹落8 ?. z7 n6 n8 J6 Y2 ]" _
  你裹紧身子,匆匆地穿过车流不息的雨雾
9 j% q. g7 {: V* g/ h) l" v/ u  那高层楼中的家
3 @: l) u9 y4 P- ^% }  在灰蒙蒙的雨水中伫立于你的背后
% f( H" \" I5 N# h- x* a+ p" F( R  生活虽然已经拧得很紧; b1 b4 [  G* w5 D
  但在疏忽的命运中依旧有水不断滴漏/ l; `6 ~, _+ z- {( k1 E
  于是,那些无法说清的结局
0 @% d% g3 h3 r5 P, q" y  反复将人折磨
: x- ^/ D! W8 l& U+ v  也许因为这些
, X% {% D' x0 |. u: R  在最初的日子里有人把你回避" J8 [6 n- M7 }
  在那把撑开的雨伞下
4 }' [* R: t( e) X; V  他深深理解那位老人的诗句
. G4 ^7 \9 b3 s* w$ @  金属的骨架上流动着上帝的仁慈% Q; l, x# r" g! E/ e0 z
  一个人不同于另一个人' I( s6 a$ q4 ~, v5 S" X
  伞遮住雨水的同时还遮住了什么) c% ^1 P" y) ^4 c" X) `" V! r
  光线暗淡
! v% w# S5 }, Y% F9 _/ ~  过于熟悉的一切让人深感痛楚# q  J( \- g4 N( X+ o! T6 p4 f, o
  梦中你辗转反侧
: Z6 l) E8 Z- m* O. a7 ^) V% p7 U  于是,在午夜的梦境之外! P3 M4 p2 p( L* W
  常常听到厨房里均匀的滴水声. M% u4 a$ E8 E+ R% q% A2 [
  The steady sound of dripping in the kitchen- z1 X: u- o+ X
  And you are struck mercilessly
* i2 ~; H  b( H1 [0 y+ o( d) i$ z  Outside the midnight dream
$ ~* W5 G6 N" A( O6 \& e1 x, b' q  The girl who went astray in the grey streets
* }% x% l& g8 _6 M' Z  Pierced the time of street-end greens and vanished0 r  F! w/ u; I, \9 T0 `+ Z
  flowing water1 C1 O$ S9 ]( A
  And is no longer young
" t. n) P5 x5 s. `. \5 O  But one man's inner lustre can illuminate her
' ~* i6 a7 G  ~3 H9 |, M% s  Lighting up the years2 V/ ?9 [5 z: f, h7 w! \: j+ t5 c
  And others' impartial judgement9 r  i. H9 d! U: F) P2 G" _( X9 H' H
  You wrap up well and hurry through the mist
8 R% y; n6 c, _' Z0 l) s4 q  Of autumn rain blown down by cold wind
7 Z( O4 h" \( [6 ]' o  And its ceaseless traffic
. m* s. z  s+ n+ l4 r1 E  And the family in the skyscraper  X* o/ q; T2 \
  Stands still behind your back in the murky rain" C2 L1 m: ~) m1 D
  Life may pinch now
# `" v: Z7 N$ r4 X  But water still drips ceaselessly through interstices of fate) Y! E9 D8 ^! y! c9 B1 x
  And the ineffable conclusions* c2 z; t. _: _' M. @6 M" Y/ Z2 H
  Keep up their torment
$ E. f1 z2 F! f9 ~. G% N  Which is perhaps why
; t( m: a5 C, W5 \  People avoided you in the first days5 Y3 q( \; {, g  _5 N% [
  And he understood under the open umbrella
% J: r& p8 z1 Z; T& _, D  The truth in the line in the old man's poem" U. |3 Z) G" u8 k
  That the grace of God flows on to a metal skeleton/ K: v& x- I5 \9 S) K0 {: U
  People differ  ?, e$ J9 T, {* M0 {
  What did the umbrella keep off besides the rain
) {2 n5 D2 J; E  A dim ray of light, v$ W/ d+ W: Y8 Z" q
  Through all that is familiar produces profound anguish0 ^- m6 v9 _0 ]" w* L
  And you toss and turn as you dream7 I5 e0 y# L( Z
  And then you often hear outside the midnight dream
1 b* v/ M+ r& B  The steady sound of dripping in the kitchen9 K: F& b+ L& L/ k
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表